top of page
明月(míng yuè) - Bright Moon
水调歌头•明月几时有
(shuĭ diào gē tóu • míngyuè jĭshí yǒu)
“Prelude to Water Melody”
Chinese Ancient Poem
Míngyuè jĭshí yǒu, bǎjiŭ wèn qīngtiān.
明月 几时 有,
把酒 问 青天。
Bù zhī tiānshàng gōngquè, jīnxī shì hénián?
不 知 天上 宫阙,
今夕 是 何年?
Wǒ yù chéngfēng guīqù, wéikǒng qiónglóuyùyŭ, gāochù bú shèng hán.
我 欲 乘风 归去,
惟恐 琼楼玉宇,
高处 不 胜 寒。
Qĭwŭ nòng qīngyĭng, hé sì zài rénjiān!
起舞 弄 清影,
何 似 在 人间!
Zhuǎn zhūgé, dī qĭhù, zhào wúmián.
转 朱阁,
低 绮户,
照 无眠。
Bù yīng yǒu hèn, héshì cháng xiàng bié shí yuán?
不 应 有 恨,
何事 长 向 别 时 圆?
Rén yǒu bēihuānlíhé, yuè yǒu yīnqíngyuánquē, cĭshì gŭ nán quán.
人 有 悲欢离合,
月 有 阴晴圆缺,
此事 古 难 全。
Dànyuàn rén chángjiŭ, qiānlĭ gòng chánjuān.
但愿 人 长久,
千里 共 婵娟。

Artwork- Ana Ferriols Montañana

Graphic Score- Angela Denore
bottom of page